Правила постановки запятой

В этом разделе будут перечислены типы синтаксических конструкций, в которых русские правила пунктуации предусматривали бы постановку запятой, но в соответствии с польскими правилами это не обязательно.

ЧЛЕН ВСТАЕТ ЗА 30 СЕКУНД, СЕКС ДЛИТСЯ 3 ЧАСА...
8 часов назад
ЭТО КАКОЕ-ТО ЧУДО!У МУЖА ВЫРОС НА 5 СМ ЗА МЕСЯЦ ПОСЛЕ...
6 часов назад

Выделение одиночных деепричастий

Запятая не ставится для выделения одиночных деепричастий, если они стоят в начале, середине или конце предложения, например: Żołnierz schylając się przeciskał się pod gałęziami świerków — «Солдат, наклонившись, пролез под лапками елок». Сказанное не касается деепричастий, которые выступают как вставные члены (что наблюдается довольно редко), а также перед союзами, например: Ewa, zatrzymawszy się, zauważyła w tłumie znajomą twarz — «Эва, задержавшись, увидела в толпе знакомое лицо»; Słyszałem jakieś głosy, nie wiedząc, kto mówi — «Я слышал какие-то голоса, не зная, кто говорит». Впрочем, авторитетный «Nowy słownik poprawnej polszczyzny» под ред. А. Марковского рекомендует выделение причастий и деепричастий запятыми во всех случаях.

Выделение причастий и деепричастий с зависимыми словами

Запятая не ставится для выделения причастий и деепричастий с зависимыми словами, если они непосредственно присоединяются к главному компоненту и указывают на его существенную, постоянную характеристику, например: Przejrzała się w lustrze wiszącym w przedpokoju — «Она посмотрела в зеркало, которое висело в передней»; Krasicki należał do obozu związanego z królewskim programem reform — «Красицкий принадлежал к лагерю, связанному с королевской программой реформ». Если же причастие или деепричастие не выражают вместе с главным членом единого сложного понятия, между ними ставится запятая, например: Na samym wierzchu leżała książka, obłożona starannie w szary papier — «На самом верху лежала книга, старательно обернутая серой бумагой». То, что книга обернута серой бумагой, является ее случайной характеристикой, поэтому причастный оборот выделяется с помощью запятой. Запятая ставится и тогда, когда конструкция с деепричастием вставляется в середину предложения, например: Francja, chcąc uniknąć kontroli Anglii w Gibraltarze, przebudowała kanał — «Франция, желая избежать контроля Англии в Гибралтаре, перестроила канал».

Выделение деепричастий после подчинительных союзов

Запятая не ставится перед деепричастным оборотом, который находится после подчинительного союза, например: Nie przewidzieliśmy, że zaplanowawszy dokładnie trasę wycieczki, zabłądzimy w górach — «Мы не предусмотрели, что, точно распланировав трассу экскурсии, потеряемся в горах».

Разделение однородных членов

Запятая не ставится между членами сочинительной конструкции, которые связаны союзом а в соединительном значении, например: Wiatr był świeży a chłodny — «Ветер был свежий и холодный».

ПРОСТОЙ СПОСОБ ПОБЕДИТЬ СТАРЕНИЕ И УБРАТЬ МОРЩИНЫ
6 часов назад
ЖЕНСКИЕ КОСТЮМЫ ЗА 1999, ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ АКЦИИ
7 часов назад

Разделение компонентов сложносочиненного предложения

Запятая не ставится между компонентами сложного предложения, которые связаны соединительными союзами i, oraz, tudzież, разделительными союзами lub, albo, bądź, czy, отрицательными союзами ani, ni, например: Wuj może był tego dnia zmęczony czy może trapiły go jakieś zmartwienia — «Дядя был в этот день, кажется, уставший, или, может быть, его что-то беспокоило». Допускается постановка запятой перед союзом і в сложносочиненных предложениях, если они содержат значение результативности, например: Jest to stanowisko słuszne, i niepotrzebnie się z niego wycofujecie — «Это правильная позиция, и вы зря от нее отказываетесь». Если упомянутые выше союзы повторяются, то, как и в русском языке, простые предложения разделяются запятой, например: I myślę o podjęciu pracy, i chciałbym się dalej uczyć — «И о самостоятельной работе я думаю, и дальше учиться хочу»; Albo sam podejmę decyzję, albo się poradzę rodziców — «Или я сам приму решение, или посоветуюсь с родителями».

Разделение компонентов сложноподчиненного предложения

Запятая не ставится между главным и зависимым предложением, если к зависимому присоединяется наречие, прилагательное, местоимение, частица или существительное, которое создает с ним единый функциональный комплекс. Речь о таких сочетаниях, как tak aby, tak żeby, tak by, tak że, dlatego że, tym bardziej że, dopiero gdy, w chwili gdy, teraz gdy, wtedy gdy, potem gdy, tam gdzie, ta, skąd, tam dokąd, tak jak, taki jaki, taki sam jak, ten sam co, to co, w czasie gdy, w miarę jak, na wypadek gdy, mimo że, zwłaszcza gdy, właśnie gdy и т.д. Это правило всегда действует, если подобные комплексы находятся в начале предложения, например: W razie gdybyś nie miał dostatecznych funduszów, postaraj się o kredyt — «В случае, если у тебя не будет необходимых фондов, постарайся получить кредит». Если наречие, прилагательное, местоимение, частица или существительное относятся к главному предложению и не создают вместе с союзом единой служебной конструкции, между ними ставится запятая, например: Dotarliśmy tam, gdzie przed nami jeszcze noga ludzka nie stanęła — «Мы попали туда, где до нас не ступала нога человека».

Выделение модальных слов

Запятой не выделяются модальные слова może, widocznie, oczywiście, rzeczywiście, zresztą, niestety, niewątpliwie, naprawdę и др., если они не стоят в начале высказывания и не соответствуют по значению придаточным предложениям, например: Nie dowiedziałem się niestety ani słowa więcej — «Я не узнал, к сожалению, ни слова больше»; Miał niewątpliwie słuszność — «Он был, несомненно, прав»; Nic o tym naprawdę nie wiedziałem — «Я, на самом деле, ничего не знал». В целом же для пунктуационного оформления модальных слов в польском языке нет однозначных и строгих правил — в одних случаях запятая ставится, в других нет. Слова niestety, przeciwnie и др. чаще выделяются запятыми, слова widocznie, pewno, prawdopodobnie и др. чаще не выделяются. Более подробную информацию об этом содержит «Słownik interpunkcyjny języka polskiego» Е. Подрацкого.

Разделение двух подчинительных союзов

Запятая не ставится между двумя подчинительными союзами, например: bo jeśli, że jeśli, że kiedy, że ponieważ и т.д.

МОЩНАЯ ЭРЕКЦИЯ 24 ЧАСА ПОСЛЕ ПРИЕМА...
9 часов назад
ПРОСТОЙ СПОСОБ ПОБЕДИТЬ СТАРЕНИЕ И УБРАТЬ МОРЩИНЫ
9 часов назад

Читайте также